第494章 顶级的翻译家(1/2)
“戈老也真是糊涂,居然真信了苏的话,那傢伙就是个演员,就是为了蹭流量!”
“也不一定,说不定他真能翻出几句呢?”
“我赌一句。”
“一句?你太看得起他了,能翻半句就不错了!”
“赌啥?”
“如果他能翻出一句比戈老还好的,我当场把家里的日系五档风扇摔了!”
“切!你太不了解戈老了,他的版本已经是顶尖的了!”
……
门外,
戈保权尽职尽责地守著,不让任何人打扰苏。
他真的很期待苏的翻译作品。
但他也知道,翻译是件枯燥乏味又耗时的事。
苏今天能翻译一两句就不错了。
但就算这样也值了。
“咔嚓——”
门开了,苏走了出来。
戈保权愣了一下,问:“上厕所?”
本书首发????????????.??????,提供给你无错章节,无乱序章节的阅读体验
苏摇头说不是。
戈保权疑惑地说:“遇到难题了?这很正常,你可以出去走走,休息一下再继续。”
苏说:“不是,我都翻完了。”
???
这才三个小时啊!
整本《飞鸟集》325首诗,全翻完了?
开玩笑的吧!
以前他用了整整半年,
反覆琢磨,
不断打磨,
才勉强完成了《飞鸟集》的翻译!
难道苏真的像网上说的那样,是为了博眼球?
戈保权虽然心里不太高兴,但没有立马发作。
到底是真是假,看看译文就知道了。
可这一看,戈保权整个人激动得浑身发抖。
“妈的……”
愤怒、压抑,甚至是咬牙切齿的脏话都冒了出来……
现场围观的工作人员,此刻全都明白了。
苏这傢伙,肯定是翻译得太烂了,把戈老给气坏了。
戈保权这个人怎么说呢?
他绝对是个顶级的翻译家。
对翻译,他倾注了全部的热情,甚至有点偏执。
而且,《飞鸟集》是他最爱的作品。
如果不是苏太过分,怎么可能让戈老这么生气?
戈保权虽然性格古怪,但很少发这么大的火。
“这小子也太不讲究了吧。”
“这种人根本就不配当明星。”
“我就说戈老看人不准。”
然而,下一秒。
戈保权竟然流下了眼泪,激动地说:“美,太美了!这才是《飞鸟集》啊!不,我觉得英文都配不上这绝美的文字!”
“妈的妈的妈的!我以前翻的都是什么垃圾啊!”
“苏,你肯定没说实话!什么叫进步?我他妈翻的那简直就是一坨屎!”
???
所有人都愣住了。
戈保权是不是被气疯了?
但很快,他们就明白了戈保权的心情,开始理解他、认同他、甚至超越他!
戈保权几乎是颤抖著念道:“让生命犹如夏日朵般绚烂,让死亡犹如秋叶般静美!”
仅仅这一句,整个翻译室瞬间安静了下来。
仿佛每个人的心都被重重击了一下。
苏把这句话中所有的美感都展现得淋漓尽致!
他们不敢置信地看著那个年轻的身影,只觉得头皮发麻。
他们这些年的翻译,似乎全都白费了。
他们想说什么,却不知从何说起。
“这这这,妈的,这是苏翻的?”
“和戈老的版本就差几个字,可意境却完全不一样!”
“这是文字的降维打击啊!”
“真是一语惊醒梦中人!”
“怎么翻译得这么好啊!”
“妈的!这翻译也太牛了吧!”
直播间彻底沸腾了!
这一刻,信达雅的境界完美展现!
但戈保权的朗诵还没完。
“弓在箭要射出之前,低声对箭说:『你的自由就是我的自由。』”
沉默!
所有翻译师仿佛都失声了。
那种深深的无力感,让他们喉咙乾涩,说不出话来。
但戈保权还在继续!
“我的心是旷野的鸟儿,在你的眼睛里找到了它的天空!”
“我的幻想犹如流萤,是在黑暗中闪烁的斑驳流光!”
戈保权突然停了下来。
翻译师们愣住了,怎么就没了?
他们正听得起劲呢!
但紧接著,戈保权突然放声大笑,“哈哈哈!绝了,这简直是太棒了!”
他的疯狂无人能解。
可他並不在乎。
因为他亲眼见证了一个年轻人跨越百年时光,与一位伟大灵魂的深刻对话。
他猛地转身,面向眾人:“世界用痛苦亲吻我,我却要以歌声回应!”
静!
死寂一片!
这一刻,所有曾嘲笑过苏的翻译师都羞愧满面。
这句话在此刻响起,就像是狠狠地扇了他们一记耳光。
他们无地自容,尷尬得只想立刻逃离这个地方。
他们曾经引以为豪的翻译,在此刻被这个年轻人彻底击败。
哪怕给他们十年、二十年,甚至五十年,他们也达不到这样的水平!
高山仰止,景行行止!
他们满心只剩下无尽的敬佩。
这一刻,他们终於理解了戈保权为何会如此疯狂。
隨后,掌声如雷鸣般响起。
这一刻,所有的翻译师仿佛达成了某种默契,纷纷向苏微微鞠躬。
这是歉意,也是敬意。
苏的译作,让他们深刻感受到了文字的力量与魅力。
在苏的笔下,文字仿佛拥有了生命。
泰戈尔的诗歌之美,在这一刻得到了完美的詮释。
所有的翻译师,都被苏那无与伦比的实力所折服。
……
翻译室外。
热呆呆地望著那个被眾人簇拥的身影。
她实在没想到,平时爱出风头的苏,居然能写出让她感动落泪的文字。
苏的每一句翻译,都能深深触动她的心弦。
只能说,苏真的太懂中国人心中的浪漫了。
嘿嘿~
热忍不住傻笑著。
谁能懂啊朋友们,隨便找的男朋友,居然是个宝藏男孩!
……
此刻。
直播间的弹幕如狂风骤雨般刷过!
“ ** !《飞鸟集》怎么这么美?”
“不是吧,这真是同一本书?”
“黑粉呢?喷子们?说话啊!”
“他不仅翻译得好,还翻译得这么美!”
“苏版的《飞鸟集》什么时候出版?”
“又被苏套路了。”
本章未完,点击下一页继续阅读。